
ITALIANO “Ballabiòtt” Significato Letteralmente “ballare in stato di confusione”. Origini Nasce dall'unione della parola Ballare + la parola "biott" che nel dialetto milanese è una variante della parola "bott" o "bot" e indica un boccale o una brocca, per il vino. L'origine di questa parola risale al 1796, quando Napoleone fu protagonista di un evento significativo. Dopo la vittoria contro l'esercito austriaco e il suo arrivo a Milano, l'imperatore fece erigere in piazza del Duomo un "albero della libertà." Questo albero era in realtà un palo con un berretto rosso sulla cima, simbolo della libertà. Appena sotto questo palo, molti poveri, spesso malvestiti, iniziarono a ballare dalla gioia, credendo che la loro povertà fosse finalmente terminata. Ovviamente non fu così e da quell'episodio , a Milano, sembra che chi si comporta in modo sciocco o vestito in modo inadeguato, viene appellato con il termine dispregiativo ballabiott. Si usa anche per descrivere una situazione caotica o una festa rumorosa e disordinata.
ENGLISH "Ballabiòtt" Meaning Literally "dancing in a state of confusion." Origins from the union of the word Ballare + the word "biott," which in the Milanese dialect is a variant of the word "bott" or "bot" and indicates a jug or pitcher, for wine. The origin of this word dates back to 1796, when Napoleon was the protagonist of a significant event. After his victory against the Austrian army and his arrival in Milan, the emperor had a "tree erected in Piazza del Duomo. of liberty." This tree was actually a pole with a red cap on the top, a symbol of freedom. Just below this pole, many poor, often ill-dressed people began to dance from joy, believing that their poverty was finally ended. Obviously this was not the case, and from that episode , in Milan, it seems that those who behave foolishly or dress in an inappropriately, is called by the derogatory term ballabiott. It is also used to describe a chaotic situation or a party noisy and disorderly.
FRANCAIS "Ballabiòtt" Signification Littéralement "danser dans un état de confusion". Origine Provient de l'union du mot Ballare + le mot "biott" qui, dans le dialecte milanais, est une variante du mot "bott". dans le dialecte milanais est une variante du mot "bott" ou "bot" et désigne une cruche ou un pichet pour le vin. bot" et désigne une cruche ou un pichet pour le vin. L'origine de ce mot remonte à 1796, lorsque Napoléon fut le protagoniste d'un événement important. Après sa victoire contre l'armée autrichienne et son arrivée à Milan, l'empereur s'est offert un "pot". Milan, l'empereur fit ériger un "arbre de la liberté" sur la Piazza del Duomo. L'arbre de la liberté". Cet arbre était en fait un poteau au sommet duquel se trouvait un béret rouge. béret rouge au sommet, symbole de la liberté. Juste en dessous de sous ce mât, de nombreuses personnes pauvres, souvent mal habillées, se sont mises à danser de joie, croyant que leur pauvreté n'était pas une fatalité. de joie, croyant que leur pauvreté était enfin terminée. leur pauvreté était enfin terminée. Ce n'était évidemment pas le cas. il semble que ceux qui se comportent de manière stupide ou qui s'habillent de manière inappropriée soient appelés par le terme péjoratif de "bal". Le terme "ballabiott" est un terme péjoratif utilisé pour désigner les danseurs qui ne sont pas habillés correctement. Ce terme est également utilisé pour décrire une situation chaotique ou une fête bruyante et désordonnée.
LENGUA ESPAÑOLA "Ballabiòtt" Significado Literalmente 'bailar en un estado de confusión'. Orígenes Tiene su origen en de la unión de la palabra Ballare + la palabra 'biott' que en el dialecto milanés es una variante de la palabra 'bott' o 'bot' e indica una jarra o cántaro, para el vino. El origen de esta palabra se remonta a 1796, cuando Napoleón protagonizó un importante acontecimiento. Tras su victoria contra el ejército austriaco y su llegada a Milán, el emperador hizo erigir un "árbol de la libertad" en la Piazza del Duomo. de la libertad". Este árbol era en realidad un poste con una boina roja en la copa, símbolo de libertad. Justo debajo este poste, muchos pobres, a menudo mal vestidos, comenzaron a bailar con alegría, creyendo que su pobreza por fin había terminado. pobreza. Evidentemente, no era así, y a partir de ese episodio parece que aquellos que se comportan tontamente o visten de forma forma inapropiada, se les llama con el término despectivo ballabiott. También se utiliza para describir una situación caótica o una fiesta ruidosa y desordenada.
DEUTSCHE SPRACHE "Ballabiòtt" Bedeutung Wörtlich 'tanzend in einem Zustand der Verwirrung'. Ursprünge Stammt von aus der Verbindung des Wortes Ballare + dem Wort 'biott', das im Mailänder Dialekt eine Variante des Wortes 'bott' oder bot" ist und einen Krug oder eine Kanne für Wein bezeichnet. Der Ursprung dieses Wortes geht zurück auf 1796, als Napoleon der Protagonist eines bedeutenden Ereignisses war. Nach seinem Sieg über die österreichische Armee und seiner Ankunft in Mailand, ließ der Kaiser auf der Piazza del Duomo einen "Baum der Freiheit" errichten. Baum der Freiheit". Dieser Baum war eigentlich ein Pfahl mit einem mit einer roten Baskenmütze auf der Spitze, einem Symbol der Freiheit. Direkt unter dieser Stange begannen viele arme, oft schlecht gekleidete Menschen zu tanzen vor Freude zu tanzen, weil sie glaubten, ihre Armut sei endlich beendet. Offensichtlich war dies nicht der Fall, und aus dieser Episode scheint es, dass diejenigen, die sich töricht verhalten oder sich unangemessen kleiden, mit dem abwertenden Begriff Ballabiott bezeichnet werden. Er wird auch verwendet, um eine chaotische Situation oder eine Party zu beschreiben lärmend und unordentlich.
TÜRK DİLİ "Ballabiòtt" Anlamı Kelimenin tam anlamıyla 'bir devlette dans etmek' karışıklık'. Kökenleri Menşei Ballare + 'biott' kelimelerinin birleşiminden oluşmuştur. Milano lehçesinde 'bott' kelimesinin bir varyantıdır veya 'bot' ve şarap için bir sürahi veya ibrik anlamına gelir. Bu sözcüğün kökeni 1796, Napolyon'un önemli bir olayın kahramanı olduğu zaman. Avusturya ordusuna karşı kazandığı zaferin ardından Milano'da imparator Piazza del Duomo'ya bir "özgürlük ağacı" diktirdi. Özgürlük ağacı." Bu ağaç aslında üzerinde tepesinde kırmızı bere, özgürlüğün sembolü. Hemen altında Bu direkte birçok yoksul, genellikle kötü giyimli insan dans etmeye başladı sevinçle, yoksulluklarının nihayet sona erdiğine inanarak sona erdi. Açıkçası durum böyle değildi ve o bölümden itibaren aptalca davrananlar ya da uygunsuz giyinenler uygunsuz bir şekilde, aşağılayıcı bir terim olan ballabiott ile adlandırılır. Ayrıca kaotik bir durumu veya bir partiyi tanımlamak için de kullanılır gürültülü ve düzensiz.
中文 "巴拉比特” 含义 字面意思是 "在混乱中跳舞 混乱状态"。 起源 源于 源自 Ballare 一词与 biott 一词的结合。 在米兰方言中,"biott "是 "bott "或 "bot "的变体,表示酒壶或酒壶。 biot "在米兰方言中是 "bott "或 "bot "的变体,表示装酒的壶或投手。 这个词的起源可以追溯到 1796 年,当时拿破仑是一个重大事件的主角。 在战胜奥地利军队并抵达 米兰后,皇帝在大教堂广场上竖起了一棵 "自由之树"。 自由之树"。这棵树实际上是一根柱子,柱子顶端有一顶 红色贝雷帽,象征着自由。就在这根柱子下面 就在这根柱子下面,许多衣着简陋的穷人开始欢快地跳舞 相信他们的贫穷终于结束了。 结束了。显然,事实并非如此。 看来,那些行为愚蠢或穿着不得体的人 那些行为愚蠢或穿着不得体的人被称为 "ballabiott",这是一个贬义词。 它还用来形容混乱的局面或聚会 喧闹无序。
BAHASA INDONESIA "Ballabiòtt" Arti Secara harfiah 'menari dalam keadaan kebingungan'. Asal-usul Berasal dari gabungan kata Ballare + kata 'biott' yang dalam dialek Milan adalah varian dari kata 'bott' atau 'bot' dan menunjukkan kendi atau kendi, untuk anggur. Asal usul kata ini berasal dari 1796, ketika Napoleon menjadi tokoh utama dalam sebuah peristiwa penting. Setelah kemenangannya melawan tentara Austria dan kedatangannya di Milan, kaisar mendirikan "pohon kebebasan" di Piazza del Duomo. "Pohon kebebasan". Pohon ini sebenarnya adalah sebuah tiang dengan baret merah di bagian atas, simbol kebebasan. Tepat di bawah bawah tiang ini, banyak orang miskin yang sering berpakaian buruk mulai menari menari dengan sukacita, percaya bahwa kemiskinan mereka akhirnya berakhir. Jelas ini tidak terjadi, dan dari episode itu tampaknya mereka yang berperilaku bodoh atau berpakaian tidak yang tidak pantas, disebut dengan istilah yang menghina ballabiott. Istilah ini juga digunakan untuk menggambarkan situasi yang kacau atau pesta berisik dan tidak teratur.
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ "Ballabiòtt" Σημασία κυριολεκτικά 'χορεύοντας σε κατάσταση της σύγχυσης'. Προέλευση Προέλευση: από την ένωση της λέξης Ballare + τη λέξη 'biott' που στη μιλανέζικη διάλεκτο είναι παραλλαγή της λέξης 'bott' ή "bot" και υποδηλώνει μια κανάτα ή στάμνα για κρασί. Η προέλευση αυτής της λέξης χρονολογείται από 1796, όταν ο Ναπολέων ήταν ο πρωταγωνιστής ενός σημαντικού γεγονότος. Μετά τη νίκη του κατά του αυστριακού στρατού και την άφιξή του στο Μιλάνο, ο αυτοκράτορας έβαλε να στήσουν ένα "δέντρο της ελευθερίας" στην Piazza del Duomo. της ελευθερίας". Το δέντρο αυτό ήταν στην πραγματικότητα ένας στύλος με κόκκινο μπερέ στην κορυφή, σύμβολο της ελευθερίας. Ακριβώς κάτω από κάτω από αυτόν τον στύλο, πολλοί φτωχοί, συχνά κακοντυμένοι άνθρωποι άρχισαν να χορεύουν με χαρά, πιστεύοντας ότι η φτώχεια τους επιτέλους τελείωσε. Προφανώς αυτό δεν ίσχυε, και από εκείνο το επεισόδιο φαίνεται ότι εκείνοι που συμπεριφέρονται ανόητα ή ντύνονται με μια ακατάλληλα, αποκαλούνται με τον υποτιμητικό όρο μπαλαμπότ. Χρησιμοποιείται επίσης για να περιγράψει μια χαοτική κατάσταση ή ένα πάρτι θορυβώδες και άτακτο.
LÍNGUA PORTUGUESA "Ballabiòtt" Significado Literalmente "dançar num estado de confusão". Origens Origina-se da junção da palavra Ballare + a palavra "biott" que no dialeto milanês é uma variante da palavra "bott" ou "bot" e indica um jarro ou cântaro, para vinho. A origem desta palavra remonta a 1796, quando Napoleão foi protagonista de um acontecimento importante. Após a sua vitória contra o exército austríaco e a sua chegada a Milão, o imperador mandou erigir uma "árvore da liberdade" na Piazza del Duomo. da liberdade". Esta árvore era de facto um poste com uma boina vermelha no cimo, símbolo da liberdade. Logo abaixo de uma boina vermelha, símbolo da liberdade. dançavam com alegria, acreditando que a sua pobreza tinha finalmente que a sua pobreza tinha acabado. Obviamente, não era esse o caso e, a partir desse episódio parece que aqueles que se comportam de forma insensata ou se vestem de forma inadequada, é chamado pelo termo depreciativo ballabiott. Também é usado para descrever uma situação caótica ou uma festa barulhenta e desordenada.