#PALERMO3
Chi nicchi e nacchi
ITALIANO “Chi nicchi e nacchi” Significato 'Qual è la relazione?” oppure “Che cosa c'entra?” Origini "Questo modo di dire ha un'origine unica. Ce lo spiega Andrea Camilleri, lo scrittore famoso per aver diffuso la lingua siciliana nel mondo. A Camilleri un professore di latino arcaico ha spiegato che questa parola deriva direttamente dall'espressione latina 'quis hic in hac', che significa letteralmente 'Cosa c'è di questo in questa cosa?'. In sostanza, indica 'Ma quale è la relazione?'."
FRANCAIS "Chi nicchi e nacchi" Signification: "Quelle est la relation ?" ou "Qu'est-ce que cela a à voir ?" Origines: "Cette expression a une origine unique. Elle est expliquée par Andrea Camilleri, l'écrivain célèbre pour avoir diffusé la langue sicilienne dans le monde entier. Selon Camilleri, un professeur de latin archaïque a expliqué que ce mot dérive directement de l'expression latine 'quis hic in hac', qui signifie littéralement 'Qu'est-ce qu'il y a de cela dans cette chose ?'. Essentiellement, cela indique 'Mais quelle est la relation ?'."
ENGLISH "Chi nicchi e nacchi" Meaning: "What is the connection?" or "What does it have to do with it?" Origins: "This expression has a unique origin. It is explained by Andrea Camilleri, the writer famous for spreading the Sicilian language worldwide. According to Camilleri, a professor of archaic Latin explained that this word directly derives from the Latin expression 'quis hic in hac,' which literally means 'What is there of this in this thing?'. In essence, it indicates 'But what is the relationship?'."
LENGUA ESPAÑOLA "Chi nicchi e nacchi" Significado: "¿Cuál es la relación?" o "¿Qué tiene que ver con esto?" Orígenes: "Esta expresión tiene un origen único. Lo explica Andrea Camilleri, el escritor famoso por difundir la lengua siciliana en todo el mundo. Según Camilleri, un profesor de latín arcaico le explicó que esta palabra deriva directamente de la expresión latina 'quis hic in hac', que significa literalmente '¿Qué hay de esto en esta cosa?'. En esencia, indica 'Pero ¿cuál es la relación?'."
DEUTSCHE SPRACHE "Chi nicchi e nacchi" Bedeutung: "Was ist die Verbindung?" oder "Was hat das damit zu tun?" Ursprung: "Dieser Ausdruck hat einen einzigartigen Ursprung. Andrea Camilleri, der Schriftsteller, der die sizilianische Sprache weltweit verbreitet hat, erklärt dies. Laut Camilleri erklärte ihm ein Professor für archaisches Latein, dass dieses Wort direkt von dem lateinischen Ausdruck 'quis hic in hac' abgeleitet ist, was wörtlich übersetzt 'Was gibt es davon in dieser Sache?' bedeutet. Im Wesentlichen bedeutet es 'Aber was ist die Beziehung?'."
TÜRK DİLİ "Chi nicchi e nacchi" Anlam: "İlişki nedir?" veya "Bu ile ne alakası var?" Kökleri: "Bu deyim benzersiz bir kökene sahiptir. Dünya çapında Sicilya dilini yaymakla ünlü yazar Andrea Camilleri tarafından açıklanmıştır. Camilleri'ye göre, arkaik Latince bir profesörü bu kelimenin doğrudan 'quis hic in hac' Latin ifadesinden türediğini açıklamıştır, ki bu kelime kelimenin tam anlamıyla 'Bu şeyde bunun ne var?' anlamına gelir. Özünde, 'Ama ilişki nedir?' anlamına gelir."
中文 "Chi nicchi e nacchi" 意思: "它们之间有什么关系?" 或者 "这和它有什么关系?" 起源: "这个表达有一个独特的起源。著名作家安德烈亚·卡米莱里解释了这一点,他以在世界范围内传播西西里语而闻名。据卡米莱里说,一位古老拉丁语教授解释说,这个词直接源自拉丁表达式'quis hic in hac',字面意思是'在这个事物中有什么?'。 从本质上讲,它表示'但是这之间有什么关系?'。"
BAHASA INDONESIA "Chi nicchi e nacchi" Arti: "Apa hubungannya?" atau "Apa kaitannya?" Asal-usul: "Ekspresi ini memiliki asal-usul yang unik. Hal ini dijelaskan oleh Andrea Camilleri, penulis terkenal yang menyebarkan bahasa Sisilia di seluruh dunia. Menurut Camilleri, seorang profesor bahasa Latin kuno menjelaskan bahwa kata ini berasal langsung dari ungkapan Latin 'quis hic in hac', yang secara harfiah berarti 'Apa yang ada dari ini dalam hal ini?'. Pada intinya, itu menunjukkan 'Tapi apa hubungannya?'."
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Έννοια: "Ποια είναι η σχέση;" ή "Τι σχέση έχει με αυτό;" Προέλευση: "Αυτή η έκφραση έχει μια μοναδική προέλευση. Εξηγείται από τον Andrea Camilleri, τον γνωστό συγγραφέα που διέδωσε τη σικελική γλώσσα σε όλο τον κόσμο. Σύμφωνα με τον Camilleri, ένας καθηγητής αρχαίας λατινικής του εξήγησε ότι αυτή η λέξη προέρχεται άμεσα από τη λατινική φράση 'quis hic in hac', που κυριολεκτικά σημαίνει 'Τι υπάρχει από αυτό σε αυτό το πράγμα;'. Ουσιαστικά, υποδηλώνει 'Αλλά ποια είναι η σχέση;'
LÍNGUA PORTUGUESA "Chi nicchi e nacchi" Significado: "Qual é a relação?" ou "O que isso tem a ver?" Origem: "Esta expressão tem uma origem única. É explicada por Andrea Camilleri, o escritor famoso por difundir a língua siciliana pelo mundo. Segundo Camilleri, um professor de latim arcaico explicou que essa palavra deriva diretamente da expressão latina 'quis hic in hac', que significa literalmente 'O que há disso nisso?'. Essencialmente, indica 'Mas qual é a relação?'.
ジャパニーズランゲージ "Chi nicchi e nacchi" 意味: "関係は何ですか?" または "それとは何の関係がありますか?" 起源: "この表現にはユニークな起源があります。世界中でシチリア語を広めることで有名な作家、アンドレア・カミレリが説明しています。カミレリによれば、古代ラテン語の教授からこの言葉は直接、ラテン語の表現「quis hic in hac」に由来することが説明されました。これは文字通り「この物事の中において、これについて何があるのか?」を意味します。 要するに、「しかし関係は何ですか?」を示しています。"
NEDERLANDSE TAAL "Chi nicchi e nacchi" Betekenis: "Wat is de relatie?" of "Wat heeft het daarmee te maken?" Oorsprong: "Deze uitdrukking heeft een unieke oorsprong. Het wordt uitgelegd door Andrea Camilleri, de schrijver die bekend staat om het verspreiden van de Siciliaanse taal over de hele wereld. Volgens Camilleri heeft een professor in archaïsch Latijn hem uitgelegd dat dit woord rechtstreeks afkomstig is van de Latijnse uitdrukking 'quis hic in hac', wat letterlijk betekent 'Wat is er van dit in dit ding?'. In wezen geeft het aan 'Maar wat is de relatie?
SVENSKA SPRÅKET "Chi nicchi e nacchi" Betydelse: "Vad är sambandet?" eller "Vad har det med det att göra?" Ursprung: "Denna uttryck har en unik ursprung. Det förklaras av Andrea Camilleri, författaren som är känd för att sprida sicilianska språket över hela världen. Enligt Camilleri förklarade en professor i fornlatin att detta ord härstammar direkt från det latinska uttrycket 'quis hic in hac', vilket bokstavligen betyder 'Vad finns det av detta i denna sak?'. I grunden indikerar det 'Men vad är sambandet?'."
DANSK SPROG "Chi nicchi e nacchi" Betydning: "Hvad er forbindelsen?" eller "Hvad har det med det at gøre?" Oprindelse: "Denne udtryk har en unik oprindelse. Det bliver forklaret af Andrea Camilleri, forfatteren der er kendt for at sprede det sicilianske sprog over hele verden. Ifølge Camilleri forklarede en professor i arkaisk latin, at dette ord direkte stammer fra det latinske udtryk 'quis hic in hac', hvilket bogstaveligt betyder 'Hvad er der af dette i denne ting?'. I essensen indikerer det 'Men hvad er forbindelsen?'."
한국어 "Chi nicchi e nacchi" 의미: "어떤 관계가 있나요?" 또는 "이와 무슨 관련이 있나요?" 기원: "이 표현은 독특한 기원을 갖고 있습니다. 세계적으로 시칠리아어를 널리 알린 작가 안드레아 카밀레리가 설명합니다. 카밀레리에 따르면, 고대 라틴어 교수가 이 단어가 바로 라틴어 표현 'quis hic in hac'에서 유래되었다고 설명했습니다. 이는 문자 그대로 '이 일에 이것이 무엇인지?'를 의미합니다. 본질적으로 '하지만 어떤 관계가 있나요?'를 나타냅니다."
JĘZYK CHORWACKI "Chi nicchi e nacchi" Значение: "Какая связь?" или "Что это имеет к этому отношение?" Происхождение: "Это выражение имеет уникальное происхождение. Об этом говорит Андреа Камиллери, писатель, известный своим вкладом в распространение сицилийского языка по всему миру. По словам Камиллери, профессор древнего латыни объяснил, что это слово непосредственно происходит от латинского выражения 'quis hic in hac', что в буквальном переводе означает 'Что из этого есть в этом предмете?'. По сути, это указывает на 'Но какая связь?
РУССКИЙ ЯЗЫК "Chi nicchi e nacchi" Значение: "Какая связь?" или "Что это имеет к этому отношение?" Происхождение: "Это выражение имеет уникальное происхождение. Об этом говорит Андреа Камиллери, писатель, известный своим вкладом в распространение сицилийского языка по всему миру. По словам Камиллери, профессор древнего латыни объяснил, что это слово непосредственно происходит от латинского выражения 'quis hic in hac', что в буквальном переводе означает 'Что из этого есть в этом предмете?'. По сути, это указывает на 'Но какая связь?'"