ITALIANO “Mangià el pan di san Galdin” Significato Letteralmente “mangiare il pane di San Galdino”. Origini San Gaudino è stato un vescovo di Milano nel IV secolo, famoso per il suo impegno nella ricostruzione di Milano dopo la sua devastazione per opera di Barbarossa, oltre che per la sua generosa assistenza ai bisognosi. Quest'ultima azione è stata immortalata nell'epiteto "pane di San Galdino," che indicava il pane distribuito ai meno fortunati e ai detenuti a Milano. È possibile che questo gesto abbia ispirato Alessandro Manzoni a chiamare il personaggio del frate questuante per i poveri nei Promessi Sposi "Galdino". Oggi i milanesi usano questa espressione per indicare qualcuno che è stato o è ancora in carcere.
ENGLISH "To eat the bread of San Galdino" Meaning Literally "to eat the bread of San Galdino." Origins Saint Gaudin was a bishop of Milan in the 4th century, fed for his efforts to rebuild Milan after its devastation at the hands of Barbarossa, as well as for his generous assistance to the needy. The latter action was immortalized in the epithet "bread of San Galdino," which denoted the bread distributed to the less fortunate and to prisoners in Milan. It is possible that this gesture inspired Alessandro Manzoni to name the character of the questing friar for the poor in The Betrothed "Galdino." Today, the Milanese use this expression to refer to someone who has been or is still in prison.
FRANCAIS "Manger le pain de saint Galdin Signification Littéralement "manger le pain de Saint Galdin". Origine Saint Gaudin était un évêque de Milan au IVe siècle. siècle, célèbre pour sa participation à la reconstruction de Milan après sa après sa dévastation par Barberousse, ainsi que pour son aide généreuse aux pour son aide généreuse aux nécessiteux. Cette dernière action a été immortalisée par l'épithète immortalisée par l'épithète "pane di San Galdino", qui désigne le pain distribué aux plus démunis. pain distribué aux plus démunis et aux prisonniers de Milan. Milan. Il est possible que ce geste ait inspiré à Alessandro Manzoni de nommer "Galdino" le personnage du frère mendiant pour les pauvres dans Les fiancés. dans Les Fiancés "Galdino". Aujourd'hui, les Milanais utilisent cette pour désigner quelqu'un qui a été ou est encore en prison. prison.
LENGUA ESPAÑOLA "Comer el pan de San Galdin Significado Literalmente 'comer el pan de San Galdino'. Orígenes San Galdino fue obispo de Milán en el siglo IV. por su participación en la reconstrucción de Milán tras la devastación tras la devastación de Milán a manos de Barbarroja, así como por su generosa ayuda a los necesitados. así como por su generosa ayuda a los necesitados. Esta última acción fue inmortalizada en el epíteto "pane di San Galdino", que designaba el pan distribuido a los más desfavorecidos. que designaba el pan distribuido a los menos afortunados y a los encarcelados en Milán. Es posible que este gesto inspirara a Alessandro Manzoni para bautizar con el nombre de "Galdino" al personaje del fraile mendigo de los pobres en El prometido. en Los novios. Hoy en día, los milaneses expresión para referirse a alguien que ha estado o sigue en prisión.
DEUTSCHE SPRACHE "Das Brot des Heiligen Galdin essen Bedeutung Wörtlich 'das Brot essen von San Galdino'. Ursprünge Der heilige Gaudin war ein Bischof von Mailand im 4. Jahrhundert, berühmt für seine Beteiligung am Wiederaufbau von Mailand nach der Mailand nach der Zerstörung durch Barbarossa sowie für seine großzügige Hilfe für die Bedürftigen. Letztere Aktion wurde in dem Beinamen "pane di San Galdino" verewigt, der das das Brot bezeichnete, das an die weniger Glücklichen und die Gefangenen in Mailand. Es ist möglich, dass diese Geste Alessandro Manzoni dazu inspirierte, die Figur des bettelnden Mönchs für die Armen in Die Verlobten 'Galdino' zu nennen. Heute verwenden die Mailänder diesen Ausdruck Ausdruck für jemanden, der im Gefängnis war oder noch ist. Gefängnis sitzt.
TÜRK DİLİ "Aziz Galdin'in ekmeğini yemek Anlamı Kelimenin tam anlamıyla 'ekmek yemek' San Galdino'. Kökenleri Aziz Gaudin 4. yüzyılda Milano piskoposuydu. yüzyıldan sonra Milano'nun yeniden inşasındaki rolüyle ünlüdür. Barbarossa'nın ellerinde yıkıma uğramasının yanı sıra muhtaçlara cömert yardımda bulunmuştur. Bu son eylem 'pane di San Galdino' lakabıyla ölümsüzleştirilmiştir. daha az şanslı olanlara ve hapishanedeki tutuklulara dağıtılan ekmeği ifade ediyordu. Milan. Bu jestin Alessandro'ya ilham vermiş olması muhtemeldir. Manzoni'nin yoksullar için dilenen keşiş karakterini adlandırması The Betrothed 'Galdino'da. Bugün Milanolular bunu kullanıyor. bulunmuş veya bulunmakta olan birine atıfta bulunmak için kullanılan bir ifadedir. Hapishane.
(圣加尔丁面包) 含义 字面意思是 "吃 圣加尔丁的面包"。 起源 圣高尔丁是 4 世纪米兰的主教。 他因参与米兰被巴巴罗萨摧毁后的重建工作而闻名 巴巴罗萨(Barbarossa)之手摧毁米兰后,他参与了米兰的重建工作,并因其对穷人的慷慨援助而闻名。 慷慨解囊。最后一项行动 pane di San Galdino "这一称号使他永垂不朽。 这个称号指的是在米兰向不幸者和被囚禁者分发的面包。 米兰。这一举动可能启发了亚历山德罗 曼佐尼将《未婚妻》中为穷人乞讨的修士命名为 中为穷人乞讨的修士命名为 "Galdino"。今天,米兰人用这个 指曾经或仍在狱中的人。 监狱。
BAHASA INDONESIA "Makan roti Santo Galdin” Arti Secara harfiah berarti 'memakan roti dari San Galdino'. Asal-usul Santo Gaudin adalah seorang uskup Milan pada abad ke-4 abad ke-4, terkenal karena keterlibatannya dalam rekonstruksi Milan setelah kehancurannya di tangan Barbarossa, serta untuk bantuannya yang murah hati kepada yang membutuhkan. Tindakan terakhir ini adalah diabadikan dalam julukan 'pane di San Galdino,' yang yang berarti roti yang dibagikan kepada mereka yang kurang beruntung dan dipenjara di Milan. Ada kemungkinan bahwa tindakan ini mengilhami Alessandro Manzoni untuk menamai karakter biarawan pengemis untuk orang miskin dalam novel The Betrothed 'Galdino'. Saat ini orang Milan menggunakan ini ekspresi ini untuk merujuk pada seseorang yang pernah atau masih berada di penjara.
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ "Τρώγοντας το ψωμί του Αγίου Γκαλντίν” Σημασία Κυριολεκτικά 'τρώω το ψωμί του San Galdino'. Προέλευση Ο Άγιος Γκαλντίν ήταν επίσκοπος του Μιλάνου κατά το 4ο αιώνα, διάσημος για τη συμμετοχή του στην ανοικοδόμηση του Μιλάνου μετά τον την καταστροφή του από τα χέρια του Μπαρμπαρόσα, καθώς και για την γενναιόδωρη βοήθεια προς τους άπορους. Αυτή η τελευταία ενέργεια ήταν αποθανατίστηκε στο επίθετο "pane di San Galdino", το οποίο το οποίο δήλωνε το ψωμί που διανεμόταν στους λιγότερο τυχερούς και τους φυλακισμένους στο Μιλάνο. Είναι πιθανό ότι η χειρονομία αυτή ενέπνευσε τον Alessandro Manzoni να δώσει το όνομα του χαρακτήρα του μοναχού που ζητιανεύει για τους φτωχούς. στον "Αρραβωνιαστικό" "Galdino". Σήμερα οι Μιλανέζοι χρησιμοποιούν αυτό το έκφραση για να αναφερθούν σε κάποιον που ήταν ή είναι ακόμα σε φυλακή.
LÍNGUA PORTUGUESA "Comer o pão de São Galdino” Significado Literalmente "comer o pão de São Galdino". Origem São Gaudino foi um bispo de Milão no século IV. século IV, famoso pelo seu envolvimento na reconstrução de Milão após reconstrução de Milão após a sua devastação pelas mãos de Barbarossa, bem como pela sua generosa ajuda aos necessitados. Esta última ação foi imortalizada no epíteto "pane di San Galdino", que que designava o pão distribuído aos mais desfavorecidos e aos presos em Milão. É possível que este gesto tenha inspirado Alessandro Manzoni a dar o nome de "Galdino" à personagem do frade pedinte dos pobres em Os Noivos, "Galdino". Atualmente, os milaneses usam esta expressão para se referirem a alguém que esteve ou ainda está na prisão.
ジャパニーズランゲージ 「聖ガルダンのパンを食べる 意味 文字通り サン・ガルディーノの 由来 聖ガルディンは4世紀のミラノの司教である。 バルバロッサの手によって荒廃したミラノの復興に携わったことで有名である。 バルバロッサの手によって荒廃したミラノの復興に携わったことで有名である。 恵まれない人々を手厚く援助した。この最後の行動は サン・ガルディーノのパン」という蔑称で不朽のものとなった。 このパンは、ミラノの恵まれない人々や投獄された人々に配られた。 パン・ディ・サン・ガルディーノ」と呼ばれるようになった。このジェスチャーに触発されて、アレッサンドロ・マンゾーニが「サン・ガルディーノ」と名付けたのかもしれない。 マンゾーニが『婚約者』の中で、貧しい人々のために物乞いをする修道士のキャラクターを を「ガルディーノ」と名付けた。今日、ミラノっ子はこの表現を 今日、ミラノっ子は、牢獄にいる人、あるいはまだ牢獄にいる人を指して、この表現を使う。 刑務所にいる人を指す。
NEDERLANDSE TAAL "Het eten van het brood van Saint Galdin” Betekenis Letterlijk 'het brood eten van San Galdino". Oorsprong Sint Gaudin was een bisschop van Milaan in de 4e eeuw. eeuw, beroemd om zijn betrokkenheid bij de wederopbouw van Milaan na de verwoesting door Barbarossa. verwoesting door toedoen van Barbarossa, maar ook voor zijn genereuze hulp aan de behoeftigen. Deze laatste actie werd vereeuwigd in de bijnaam 'pane di San Galdino', waarmee het brood werd aangeduid dat werd uitgedeeld aan de minderbedeelden. voor het brood dat werd uitgedeeld aan de minder bedeelden en de gevangenen in Milaan. Milaan. Het is mogelijk dat dit gebaar Alessandro Manzoni om het personage van de bedelende broeder voor de armen in De verloofde 'Galdino' te noemen. Tegenwoordig gebruiken de Milanezen deze uitdrukking om te verwijzen naar iemand die in de gevangenis zit of heeft gezeten. gevangenis zit.
SVENSKA SPRÅKET "Att äta den helige Galdins bröd” Betydelse Bokstavligen "att äta brödet av San Galdino". Ursprung Sankt Gaudin var biskop i Milano på 400-talet. berömd för sitt engagemang i återuppbyggnaden av Milano efter förödelse i händerna på Barbarossa, samt för hans generösa generösa hjälp till behövande. Den sistnämnda handlingen blev förevigades i epitetet "pane di San Galdino", som det bröd som delades ut till de mindre lyckligt lottade och de fängslade i Milano. Det är möjligt att denna gest inspirerade Alessandro Manzoni att döpa karaktären av den tiggande munken för de fattiga i De trolovade "Galdino". Idag använder milaneserna detta uttrycket för att hänvisa till någon som har varit eller fortfarande är i fängelse.
DANSK SPROG "At spise brød af Sankt Galdin” Betydning Bogstaveligt talt 'at spise brødet af San Galdino". Oprindelse Sankt Gaudin var biskop i Milano i det 4. århundrede. århundrede, berømt for sit engagement i genopbygningen af Milano efter ødelæggelserne efter Barbarossas hærgen, samt for sin generøse generøse hjælp til de nødlidende. Denne sidste handling blev udødeliggjort i tilnavnet 'pane di San Galdino', der brød, der blev uddelt til de mindre heldige og de fængslede i Milano. Milano. Det er muligt, at denne gestus inspirerede Alessandro Manzoni til at navngive karakteren af den tiggende munk for de fattige i De forlovede "Galdino". I dag bruger milaneserne dette udtryk om en, der har været eller stadig er i fængsel. fængsel.
한국어 "성 갈딘의 빵을 먹다” 의미 말 그대로 '산 갈디노의 빵을 먹다' '산 갈디노의 빵을 먹다'. 유래 성 가우딘은 4세기 밀라노의 주교로 4세기 밀라노의 주교로, 바르바로사의 손에 의해 황폐해진 밀라노의 재건에 참여한 것으로 유명합니다. 바바 로사의 손에 황폐화 된 밀라노의 재건과 그의 가난한 사람들을 아낌없이 지원한 것으로 유명합니다. 이 마지막 행동은 '산 갈디노의 빵'이라는 별칭으로 불멸의 명성을 얻었습니다. 불우한 사람들과 수감자들에게 나눠준 빵을 가리킵니다. 밀라노. 이 제스처가 알레산드로 만조니에게 영감을 주었을 가능성이 있습니다. 만조니가 가난한 사람들을 위해 구걸하는 수사의 캐릭터 이름을 짓는 이유 '갈디노'라는 이름을 짓도록 영감을 주었을 수도 있습니다. 오늘날 밀라노 사람들은 이 감옥에 있었거나 현재 감옥에 있는 사람을 가리키는 감옥.
JĘZYK CHORWACKI "Jedzenie chleba świętego Galdina” Znaczenie Dosłownie "jeść chleb z San Galdino". Pochodzenie Święty Gaudin był biskupem Mediolanu w IV wieku. wieku, znanym ze swojego zaangażowania w odbudowę Mediolanu po jego Mediolanu po zniszczeniach dokonanych przez Barbarossę, a także za hojną pomoc potrzebującym. hojnej pomocy potrzebującym. To ostatnie działanie zostało zostało uwiecznione w przydomku "pane di San Galdino", który oznaczał chleb rozdawany mniej szczęśliwym i uwięzionym w Mediolanie. Mediolanie. Możliwe, że ten gest zainspirował Alessandro Manzoniego do nazwania postaci żebrzącego zakonnika dla ubogich w Oblubienicy "Galdino". Dziś mediolańczycy używają tego w odniesieniu do kogoś, kto był lub nadal jest w więzieniu. więzieniu.
РУССКИЙ ЯЗЫК "Вкушение хлеба святого Галдина” Значение Буквально 'есть хлеб Сан-Галдино". Происхождение Святой Галдин был епископом Милана в IV веке. века, прославившийся своим участием в восстановлении Милана после разрушения его войсками Барбароссы. разрушенного Барбароссой, а также за щедрую помощь нуждающимся. щедрой помощью нуждающимся. Последний поступок был увековечен в эпитете "pane di San Galdino", которым обозначался хлеб, раздаваемый неимущим. которым обозначался хлеб, раздаваемый в Милане обездоленным и заключенным. Милане. Возможно, именно этот жест вдохновил Алессандро Мандзони назвать персонажа нищего монаха для бедных в романе "Обрученные" "Гальдино". Сегодня миланцы используют это выражение Сегодня миланцы используют это выражение для обозначения человека, который сидел или сидит в тюрьме. тюрьме.