Cerea
#TORINO1
ITALIANO "Cerea" Il significato Il termine piemontese "cerea" rappresenta un saluto formale che indica una certa distanza tra le persone coinvolte, ma esprime anche rispetto ed eleganza nel rapporto. Le origini Le sue origini sono oggetto di due teorie. La prima ipotesi suggerisce che derivi dal greco "chaire", il cui imperativo verbale "chairo" significa "rallegrarsi/gioire". Una leggenda collega questo saluto a un cadetto della casa Savoia che, vantandosi della conoscenza del greco, lo utilizzava abitualmente. Gli abitanti di Torino adottarono poi questo saluto, trasformandolo in "cerea", per compiacere la casa reale. La seconda teoria, più accreditata, propone che "cerea" derivi dall'espressione "Saluto alla Signoria Vostra", con la parola "Signoria" trasformata in "sereia" o "serea" nel linguaggio popolare, simile al saluto genovese "scià" o a quello veneziano "sioria vostra". Quest'origine giustifica il tono reverenziale del saluto, specialmente quando rivolto a persone di estrazione sociale medio-alta.
FRANCAIS "Cerea" Signification Le terme piémontais « cerea » représente une salutation formelle qui indique une certaine distance entre les personnes concernées, mais qui exprime également le respect et l'élégance de la relation. Les origines Son origine fait l'objet de deux théories. La première hypothèse suggère qu'elle dérive du grec « chaire », dont l'impératif verbal « chairo » signifie « joie ». Une légende lie cette salutation à un cadet de la Maison de Savoie qui, se vantant de sa connaissance du grec, l'utilisait habituellement. Les habitants de Turin ont ensuite adopté cette salutation en la transformant en « cerea », pour plaire à la maison royale. La seconde théorie, plus accréditée, propose que « cerea » dérive de l'expression « Saluto alla Signoria Vostra », le mot « Signoria » étant transformé en « sereia » ou « serea » dans le langage populaire, à l'instar du salut génois « scià » ou du salut vénitien « sioria vostra ». Cette origine justifie le ton révérencieux de la salutation, surtout lorsqu'elle est adressée à des personnes de rang social moyen à élevé.
ENGLISH "Cerea" Meaning. The Piedmontese term “cerea” represents a formal greeting that indicates a certain distance between the people involved, but also expresses respect and elegance in the relationship. Origins Its origins are the subject of two theories. The first hypothesis suggests that it derives from the Greek “chaire,” whose verbal imperative “chairo” means “rejoice/joy.” One legend links this greeting to a cadet of the House of Savoy who, boasting of his knowledge of Greek, habitually used it. The people of Turin later adopted this greeting, turning it into “cerea,” to please the royal house. The second, more widely accepted theory proposes that “cerea” derives from the expression “Saluto alla Signoria Vostra,” with the word “Signoria” transformed into “sereia” or “serea” in popular parlance, similar to the Genoese greeting “scià” or the Venetian “sioria vostra.” This origin justifies the reverential tone of the greeting, especially when addressed to people of middle and upper class backgrounds.
LENGUA ESPAÑOLA "Dame el tiron" Este dicho, todo boloñés, de hecho, significa "abrir la puerta" y tiene orígenes muy antiguos. De hecho, se remonta al siglo XVIII, cuando aún, en las casas de los boloñeses, las puertas se abrían gracias a un sistema mecánico compuesto por cuerdas y cadenas. Específicamente, los invitados que llegaban al portón podían anunciar su presencia presionando un pomo que hacía sonar una campana colocada dentro de la casa, estando conectada a ella a través de una cuerda. Los sirvientes podían entonces abrir el portón a distancia liberando la cerradura con un tirón seco y fuerte en la cadena que estaba enganchada a él. Desde entonces, la expresión "dar el tirón" se ha convertido en sinónimo de abrir la puerta. Este término del argot boloñés estaba tan en uso que incluso cuando llegó la electricidad, se siguió utilizando para indicar el clásico abridor de puerta del portero automático. Hoy en día, en Bolonia, la mayoría de las casas tienen un botón en sus corredores con "TIRÓN" escrito en él, y la gente ha mantenido la costumbre de gritar bajo los soportales "¿me das el tirón?". Un hecho curioso es que esta expresión está extremadamente localizada en el territorio boloñés, tanto que es prácticamente desconocida en los alrededores.
DEUTSCHE SPRACHE "Cerea" Die Bedeutung Der piemontesische Begriff „cerea“ steht für eine förmliche Begrüßung, die eine gewisse Distanz zwischen den Beteiligten signalisiert, aber auch Respekt und Eleganz in der Beziehung zum Ausdruck bringt. Ursprünge Über die Herkunft des Begriffs gibt es zwei Theorien. Die erste Hypothese besagt, dass er sich vom griechischen „chaire“ ableitet, dessen verbaler Imperativ „chairo“ „sich freuen“ bedeutet. Eine Legende bringt diesen Gruß mit einem Kadetten des Hauses Savoyen in Verbindung, der mit seinen Griechischkenntnissen prahlte und ihn gewohnheitsmäßig verwendete. Später übernahmen die Turiner diesen Gruß und wandelten ihn in „cerea“ um, um dem Königshaus zu gefallen. Die zweite, anerkanntere Theorie besagt, dass sich „cerea“ von dem Ausdruck „Saluto alla Signoria Vostra“ ableitet, wobei das Wort „Signoria“ im Volksmund in „sereia“ oder „serea“ umgewandelt wurde, ähnlich wie der genuesische Gruß „scià“ oder das venezianische „sioria vostra“. Dieser Ursprung rechtfertigt den ehrfurchtsvollen Ton des Grußes, vor allem, wenn er sich an Personen von mittlerem gesellschaftlichem Rang richtet.
TÜRK DİLİ "Cerea" Anlamı Piedmontese terimi 'cerea', ilgili kişiler arasında belirli bir mesafeyi gösteren, ancak aynı zamanda ilişkide saygı ve zarafeti ifade eden resmi bir selamlaşmayı temsil eder. Kökenleri Kökenleri iki teoriye konu olmuştur. İlk hipoteze göre Yunanca 'chaire' kelimesinden türemiştir ve 'chairo' fiilinin emir kipi 'sevinç/neşe' anlamına gelmektedir. Bir efsane, bu selamlaşmayı, Yunanca bilgisiyle övünen ve bunu alışkanlık haline getiren Savoy Hanedanı'nın bir öğrencisine bağlar. Torino sakinleri daha sonra kraliyet ailesini memnun etmek için bu selamlamayı 'cerea' şekline dönüştürerek benimsemişlerdir. Daha kabul gören ikinci teori ise 'cerea'nın 'Saluto alla Signoria Vostra' ifadesinden türediğini, 'Signoria' kelimesinin Cenevizlilerin 'scià' ya da Venediklilerin 'sioria vostra' selamlamasına benzer şekilde halk dilinde 'sereia' ya da 'serea'ya dönüştüğünü öne sürer. Bu köken, özellikle orta-yüksek sosyal statüdeki kişilere hitap edildiğinde selamlamanın saygılı tonunu haklı çıkarmaktadır.
中文 含义 皮埃蒙特语中的 “cerea ”是一种正式的问候语,表示双方之间有一定的距离,但也表达了对对方的尊重和优雅的关系。 起源 该词的起源有两种说法。第一种假说认为它源于希腊语 “chaire”,其动词 “chairo ”意为 “欢欣/喜悦”。有一个传说将这一问候语与萨瓦家族的一名学员联系在一起,这名学员自诩精通希腊语,经常使用这一问候语。后来,都灵的居民为了取悦王室,也采用了这一问候语,并将其改为 “cerea”。 第二种更被认可的说法是,“cerea ”源自 “Saluto alla Signoria Vostra”,其中的 “Signoria ”在流行语中被翻译成 “sereia ”或 “serea”,类似于热那亚语中的问候语 “scià ”或威尼斯语中的 “sioria vostra”。这种起源证明了这种问候语的崇敬语气是合理的,尤其是在向社会地位中等偏上的人问候时。
BAHASA INDONESIA "Cerea" Makna Istilah Piedmont 'cerea' mewakili sapaan formal yang menunjukkan jarak tertentu antara orang-orang yang terlibat, tetapi juga mengekspresikan rasa hormat dan keanggunan dalam hubungan. Asal-usul Asal-usulnya adalah subjek dari dua teori. Hipotesis pertama menyatakan bahwa salam ini berasal dari bahasa Yunani 'chaire', yang dalam bentuk kata kerja 'chairo' berarti 'bergembira/gembira'. Sebuah legenda mengaitkan sapaan ini dengan seorang kadet dari House of Savoy yang membanggakan pengetahuannya tentang bahasa Yunani, dan terbiasa menggunakannya. Penduduk Turin kemudian mengadopsi sapaan ini, mengubahnya menjadi 'cerea', untuk menyenangkan keluarga kerajaan. Teori kedua yang lebih terakreditasi menyatakan bahwa 'cerea' berasal dari ungkapan 'Saluto alla Signoria Vostra', dengan kata 'Signoria' berubah menjadi 'sereia' atau 'serea' dalam bahasa populer, mirip dengan sapaan Genoa 'scià' atau 'sioria vostra' dalam bahasa Venesia. Asal-usul ini membenarkan nada hormat dari sapaan tersebut, terutama ketika ditujukan kepada orang-orang yang memiliki kedudukan sosial menengah ke atas.
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ "Cerea" Το νόημα Ο όρος «cerea» του Πιεμόντε αντιπροσωπεύει έναν επίσημο χαιρετισμό που υποδηλώνει μια ορισμένη απόσταση μεταξύ των εμπλεκομένων, αλλά εκφράζει επίσης σεβασμό και κομψότητα στη σχέση. Προέλευση Η προέλευσή του αποτελεί αντικείμενο δύο θεωριών. Η πρώτη υπόθεση υποστηρίζει ότι προέρχεται από το ελληνικό «chaire», του οποίου η ρηματική προστακτική «chairo» σημαίνει «χαίρομαι/χαίρομαι». Ένας θρύλος συνδέει αυτόν τον χαιρετισμό με έναν δόκιμο του Οίκου της Σαβοΐας, ο οποίος, καυχιόμενος για τις γνώσεις του στα ελληνικά, τον χρησιμοποιούσε συνήθως. Οι κάτοικοι του Τορίνο υιοθέτησαν αργότερα τον χαιρετισμό αυτό, μετατρέποντάς τον σε «cerea», για να ευχαριστήσουν τον βασιλικό οίκο. Η δεύτερη, πιο διαπιστευμένη θεωρία προτείνει ότι το «cerea» προέρχεται από την έκφραση «Saluto alla Signoria Vostra», με τη λέξη «Signoria» να μετατρέπεται σε «sereia» ή «serea» στη λαϊκή γλώσσα, παρόμοια με τον γενοβέζικο χαιρετισμό «scià» ή τον βενετσιάνικο «sioria vostra». Η προέλευση αυτή δικαιολογεί τον ευλαβικό τόνο του χαιρετισμού, ιδίως όταν απευθύνεται σε άτομα μεσαίας κοινωνικής θέσης.
LÍNGUA PORTUGUESA "Cerea" O significado O termo piemontês “cerea” representa uma saudação formal que indica uma certa distância entre as pessoas envolvidas, mas também expressa respeito e elegância na relação. As origens As suas origens são objeto de duas teorias. A primeira hipótese sugere que deriva do grego “chaire”, cujo imperativo verbal “chairo” significa “regozijo/alegria”. Uma lenda associa esta saudação a um cadete da Casa de Saboia que, gabando-se dos seus conhecimentos de grego, a utilizava habitualmente. Mais tarde, os habitantes de Turim adoptaram esta saudação, transformando-a em “cerea”, para agradar à casa real. A segunda teoria, mais acreditada, propõe que “cerea” deriva da expressão “Saluto alla Signoria Vostra”, com a palavra “Signoria” transformada em “sereia” ou “serea” na linguagem popular, à semelhança da saudação genovesa “scià” ou da veneziana “sioria vostra”. Esta origem justifica o tom reverencial da saudação, sobretudo quando dirigida a pessoas de estatuto social médio-alto.
ジャパニーズランゲージ 含义 皮埃蒙特语中的 “cerea ”是一种正式的问候语,表示双方之间有一定的距离,但也表达了对对方的尊重和优雅的关系。 起源 该词的起源有两种说法。第一种假说认为它源于希腊语 “chaire”,其动词 “chairo ”意为 “欢欣/喜悦”。有一个传说将这一问候语与萨瓦家族的一名学员联系在一起,这名学员自诩精通希腊语,经常使用这一问候语。后来,都灵的居民为了取悦王室,也采用了这一问候语,并将其改为 “cerea”。 第二种更被认可的说法是,“cerea ”源自 “Saluto alla Signoria Vostra”,其中的 “Signoria ”在流行语中被翻译成 “sereia ”或 “serea”,类似于热那亚语中的问候语 “scià ”或威尼斯语中的 “sioria vostra”。这种起源证明了这种问候语的崇敬语气是合理的,尤其是在向社会地位中等偏上的人问候时。
NEDERLANDSE TAAL "Cerea" De betekenis De Piemontese term 'cerea' staat voor een formele begroeting die een zekere afstand tussen de betrokkenen aangeeft, maar ook respect en elegantie in de relatie uitdrukt. Oorsprong Over de oorsprong bestaan twee theorieën. De eerste hypothese suggereert dat het is afgeleid van het Griekse 'chaire', waarvan de werkwoordelijke imperatief 'chairo' 'vreugde' betekent. Een legende linkt deze begroeting aan een cadet van het Huis van Savoye die, opscheppend over zijn kennis van het Grieks, de begroeting gewoonlijk gebruikte. De inwoners van Turijn namen deze begroeting later over en veranderden hem in 'cerea' om het koninklijk huis een plezier te doen. De tweede, meer geaccrediteerde theorie stelt dat 'cerea' is afgeleid van de uitdrukking 'Saluto alla Signoria Vostra', waarbij het woord 'Signoria' in de volksmond is veranderd in 'sereia' of 'serea', vergelijkbaar met de Genuese begroeting 'scià' of de Venetiaanse 'sioria vostra'. Deze oorsprong rechtvaardigt de eerbiedige toon van de begroeting, vooral wanneer deze gericht is aan mensen met een middelhoge sociale status.
SVENSKA SPRÅKET "Soccia" Betydelsen Den piemontesiska termen ”cerea” är en formell hälsning som visar på ett visst avstånd mellan de inblandade personerna, men som också uttrycker respekt och elegans i relationen. Ursprunget Dess ursprung är föremål för två teorier. Enligt den första hypotesen härstammar den från grekiskans ”chaire”, vars verbala imperativ ”chairo” betyder ”glädjas/glädje”. En legend kopplar denna hälsning till en kadett från huset Savoy som skröt med sina kunskaper i grekiska och brukade använda den. Turinborna anammade senare denna hälsning och gjorde om den till ”cerea” för att behaga kungahuset. Enligt den andra, mer erkända teorin härstammar ”cerea” från uttrycket ”Saluto alla Signoria Vostra”, där ordet ”Signoria” i folkspråket förvandlats till ”sereia” eller ”serea”, i likhet med den genuesiska hälsningsfrasen ”scià” eller den venetianska ”sioria vostra”. Detta ursprung motiverar den vördnadsfulla tonen i hälsningsfrasen, särskilt när den riktas till personer med medelhög social status.
DANSK SPROG "Cerea" Betydningen Det piemontesiske udtryk 'cerea' er en formel hilsen, der indikerer en vis afstand mellem de involverede personer, men som også udtrykker respekt og elegance i forholdet. Oprindelse Der er to teorier om dets oprindelse. Den første hypotese går ud på, at den stammer fra det græske »chaire«, hvis verbale imperativ »chairo« betyder »glæd dig/glæd dig«. En legende knytter denne hilsen til en kadet fra huset Savoy, som pralede med sine græske kundskaber og brugte den som regel. Indbyggerne i Torino tog senere denne hilsen til sig og lavede den om til »cerea« for at behage kongehuset. Den anden og mere anerkendte teori foreslår, at »cerea« stammer fra udtrykket »Saluto alla Signoria Vostra«, hvor ordet »Signoria« er blevet til »sereia« eller »serea« i folkesproget, ligesom den genovesiske hilsen »scià« eller den venetianske »sioria vostra«. Denne oprindelse retfærdiggør den ærbødige tone i hilsenen, især når den er henvendt til folk med middelhøj social status.
한국어 의미 피에몬테 지방의 용어인 '세레아'는 관련된 사람들 사이의 일정한 거리를 나타내는 공식적인 인사말이지만 관계에 대한 존중과 우아함을 표현하는 말이기도 합니다. 기원 세레아의 기원은 두 가지 가설이 있습니다. 첫 번째 가설은 '기뻐하다/기뻐하다'라는 뜻을 가진 그리스어 'chaire'에서 유래했다는 가설입니다. 전설에 따르면 이 인사말은 그리스어에 대한 지식을 자랑하며 습관적으로 사용했던 사보이 가문의 생도와 관련이 있다고 합니다. 토리노의 주민들은 나중에 이 인사말을 '세레아'로 바꾸어 왕실을 기쁘게 하기 위해 이 인사말을 채택했습니다. 두 번째로 더 인정받는 이론은 '세레아'가 '살루토 알라 시뇨리아 보스트라'라는 표현에서 유래했으며, '시뇨리아'라는 단어가 제노바 인사말인 '스키아' 또는 베네치아의 '시오리아 보스트라'와 유사하게 대중 언어로 '세레이아' 또는 '세레아'로 바뀌었다는 주장입니다. 이러한 기원은 특히 중간 정도의 사회적 지위를 가진 사람들에게 인사할 때 경건한 어조로 인사하는 것을 정당화합니다.
JĘZYK CHORWACKI Význam Piemontský výraz „cerea“ představuje formální pozdrav, který naznačuje určitý odstup mezi zúčastněnými osobami, ale zároveň vyjadřuje úctu a eleganci ve vztahu. Původ O jeho původu existují dvě teorie. První hypotéza předpokládá, že pochází z řeckého „chaire“, jehož slovesný imperativ „chairo“ znamená „radovat se“. Legenda spojuje tento pozdrav s kadetem Savojského rodu, který se chlubil svou znalostí řečtiny a běžně ho používal. Obyvatelé Turína později tento pozdrav převzali a změnili ho na „cerea“, aby se zalíbil královskému rodu. Druhá, akreditovanější teorie předpokládá, že „cerea“ pochází z výrazu „Saluto alla Signoria Vostra“, přičemž slovo „Signoria“ se v lidovém jazyce změnilo na „sereia“ nebo „serea“, podobně jako janovský pozdrav „scià“ nebo benátský „sioria vostra“. Tento původ ospravedlňuje uctivý tón pozdravu, zejména když je adresován osobám středně vysokého společenského postavení.
РУССКИЙ ЯЗЫК Значение Пьемонтский термин «цереа» представляет собой формальное приветствие, которое указывает на определенную дистанцию между собеседниками, но в то же время выражает уважение и элегантность в отношениях. Происхождение О происхождении этого термина существует две теории. Первая гипотеза предполагает, что оно происходит от греческого «chaire», чей глагольный императив «chairo» означает «радоваться/радоваться». Легенда связывает это приветствие с кадетом Савойского дома, который, хвастаясь своим знанием греческого, постоянно употреблял его. Позднее жители Турина переняли это приветствие, превратив его в «cerea», чтобы угодить королевскому дому. Вторая, более аккредитованная теория предполагает, что «cerea» происходит от выражения «Saluto alla Signoria Vostra», причем слово «Signoria» превратилось в «sereia» или «serea» в народном языке, подобно генуэзскому приветствию «scià» или венецианскому «sioria vostra». Такое происхождение оправдывает почтительный тон приветствия, особенно когда оно обращено к людям среднего социального положения.