A madonna t'accumpagna
#napoli6
ITALIANO “ La Madonna ti accompagna” Significato Letteralmente (che) la Madonna ti possa accompagnare (nel tuo tragitto e nelle tue scelte) Origini Nel 1700, il re Ferdinando IV notò la pericolosità delle buie strade notturne di Napoli. Per risolvere il problema, pose lampioni vicino alla sua residenza e lungo le strade principali. Tuttavia, la criminalità persisteva. Il religioso Gregorio Maria Rocco ebbe un'idea geniale: inserì immagini della Madonna in edicole votive sparse per la città, affermando che la protezione divina avrebbe fermato i malintenzionati. Non è cosa saputa se sorti' l'effetto sperato, tuttavia una cosa è certa: l'espressione "la Madonna è con noi" è rimasta nel linguaggio popolare napoletano. Ancora oggi, sentirete la gente pronunciarla con fervore gestuale e facciale come segno di buon auspicio per accompagnare una persona nel fare scelte difficili o strade pericolose.
ENGLISH " Our Lady accompanies you." Meaning Literally means: (that) Our Lady may accompany you (in your journey and choices) Origins In 1700, King Ferdinand IV noticed the danger of the dark night streets of Naples. To solve the problem, he placed lampposts near his residence and along the main streets. However, crime persisted. Religious Gregorio Maria Rocco had an ingenious idea: he placed images of Our Lady in votive shrines scattered around the city, claiming that divine protection would stop the evil-doers. Whether it had the desired effect is unknown, however, one thing is certain: the expression "Our Lady is with us" has remained in popular Neapolitan parlance. Even today, you will hear people utter it with gestural and facial fervor as an auspicious sign to accompany a person in making difficult choices or dangerous paths.
FRANCAIS "Notre Dame vous accompagne Signification Signifie littéralement : (que) la Vierge t'accompagne (sur ton chemin et dans tes choix) Origine En 1700, le roi Ferdinand IV s'aperçut du danger que représentaient les rues nocturnes et sombres de Naples. Pour résoudre le problème, il fit placer des lampadaires près de sa résidence et le long des rues principales. Cependant, la criminalité persiste. Le moine Gregorio Maria Rocco eut alors une idée ingénieuse : il plaça des images de la Madone dans des sanctuaires votifs disséminés dans la ville, prétendant que la protection divine arrêterait les criminels. On ne sait pas si cela a eu l'effet escompté, mais une chose est sûre : l'expression "la Madone est avec nous" est restée dans le langage populaire napolitain. Aujourd'hui encore, vous entendrez les gens la prononcer avec une ferveur gestuelle et faciale comme un signe de bon augure pour accompagner une personne dans des choix difficiles ou des chemins dangereux.
LENGUA ESPAÑOLA "La Virgen te acompaña" Significado Literalmente significa: (que) Nuestra Señora te acompañe (en tu camino y en tus elecciones) Orígenes En 1700, el rey Fernando IV advirtió el peligro de las oscuras calles nocturnas de Nápoles. Para resolver el problema, colocó farolas cerca de su residencia y a lo largo de las calles principales. Sin embargo, la delincuencia persistía. El monje Gregorio Maria Rocco tuvo una idea ingeniosa: colocó imágenes de la Virgen en santuarios votivos diseminados por la ciudad, alegando que la protección divina detendría a los delincuentes. No se sabe si surtió el efecto deseado, pero una cosa es cierta: la expresión "Nuestra Señora está con nosotros" ha permanecido en el lenguaje popular napolitano. Aún hoy se oye pronunciar con fervor gestual y facial como señal de buen augurio para acompañar a una persona en la toma de decisiones difíciles o en caminos peligrosos.
DEUTSCHE SPRACHE "Die Muttergottes begleitet dich" Bedeutung Bedeutet wörtlich: (dass) die Muttergottes dich begleiten möge (auf deinem Weg und bei deinen Entscheidungen) Ursprünge Im Jahr 1700 erkannte König Ferdinand IV. die Gefahr, die von den dunklen nächtlichen Straßen Neapels ausging. Um das Problem zu lösen, stellte er in der Nähe seiner Residenz und entlang der Hauptstraßen Laternen auf. Die Kriminalität blieb jedoch bestehen. Der Mönch Gregorio Maria Rocco hatte eine geniale Idee: Er stellte Madonnenbilder in Votivschreine, die über die ganze Stadt verstreut waren, auf und behauptete, der göttliche Schutz würde die Verbrecher aufhalten. Es ist nicht bekannt, ob dies die gewünschte Wirkung hatte, aber eines ist sicher: Der Ausdruck "Die Muttergottes ist mit uns" ist im neapolitanischen Volksmund geblieben. Auch heute noch wird er mit großer Inbrunst in Gestik und Mimik als Zeichen eines guten Omen ausgesprochen, das einen bei schwierigen Entscheidungen oder auf gefährlichen Wegen begleiten soll.
TÜRK DİLİ "Leydimiz size eşlik ediyor" Anlamı Kelime anlamı: (yolculuğunuzda ve seçimlerinizde) Leydimiz size eşlik etsin. Kökenleri 1700 yılında Kral Ferdinand IV, Napoli'nin karanlık gece sokaklarının tehlikesini fark etti. Sorunu çözmek için konutunun yakınına ve ana caddeler boyunca lamba direkleri yerleştirdi. Ancak suç işlenmeye devam etti. Keşiş Gregorio Maria Rocco'nun dahiyane bir fikri vardı: İlahi korumanın suçluları durduracağını iddia ederek şehrin dört bir yanına dağılmış adak tapınaklarına Meryem Ana resimleri yerleştirdi. İstenilen etkiyi yaratıp yaratmadığı bilinmiyor, ancak kesin olan bir şey var: 'Meryem Ana bizimle' ifadesi popüler Napoliten dilinde kaldı. Bugün bile insanların bu ifadeyi, zor seçimler yaparken ya da tehlikeli yollara girerken bir kişiye eşlik edecek iyi bir alametin işareti olarak el ve yüz hareketleriyle telaffuz ettiklerini duyabilirsiniz.
中文 "圣母与你同在 含义 字面意思是:(愿)圣母(在你的旅途和选择中)陪伴着你 起源 1700 年,国王斐迪南四世注意到那不勒斯夜晚黑暗的街道十分危险。为了解决这个问题,他在住所附近和主要街道上安装了灯柱。 然而,犯罪依然存在。修道士格雷戈里奥-玛丽亚-罗科(Gregorio Maria Rocco)想出了一个巧妙的办法:他将圣母像供奉在散落在城市各处的供奉神龛中,声称神灵的保护可以阻止罪犯。 是否达到了预期效果不得而知,但有一点是肯定的:"圣母与我们同在 "这一说法一直流传在那不勒斯语中。 即使在今天,你还会听到人们用手势和表情热切地念出这句话,以示在做出艰难选择或走过危险道路时,圣母会陪伴在身边。
BAHASA INDONESIA "Bunda Maria menemanimu" Arti Secara harfiah berarti: (agar) Bunda Maria menemanimu (dalam perjalananmu dan dalam pilihan-pilihanmu) Asal-usul Pada tahun 1700, Raja Ferdinand IV menyadari bahaya dari jalanan malam yang gelap di Napoli. Untuk mengatasi masalah ini, ia menempatkan tiang-tiang lampu di dekat kediamannya dan di sepanjang jalan utama. Namun, kejahatan tetap saja terjadi. Biarawan Gregorio Maria Rocco memiliki ide yang cerdik: ia menempatkan gambar Madonna di kuil-kuil nazar yang tersebar di seluruh kota, mengklaim bahwa perlindungan ilahi akan menghentikan para penjahat. Tidak diketahui apakah hal itu memberikan efek yang diinginkan, namun satu hal yang pasti: ungkapan 'Bunda Maria menyertai kita' tetap digunakan dalam bahasa Neapolitan yang populer. Bahkan sampai sekarang, Anda akan mendengar orang-orang mengucapkannya dengan gerak tubuh dan raut wajah yang penuh semangat sebagai tanda pertanda baik untuk menemani seseorang dalam membuat pilihan yang sulit atau jalan yang berbahaya.
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ "Η Παναγία μας σας συνοδεύει" Σημασία Κυριολεκτικά σημαίνει: (ότι) η Παναγία μας να σας συνοδεύει (στο ταξίδι σας και στις επιλογές σας) Προέλευση Το 1700, ο βασιλιάς Φερδινάνδος Δ΄ παρατήρησε τον κίνδυνο που διέτρεχαν οι σκοτεινοί νυχτερινοί δρόμοι της Νάπολης. Για να λύσει το πρόβλημα, τοποθέτησε φανοστάτες κοντά στην κατοικία του και κατά μήκος των κεντρικών δρόμων. Ωστόσο, η εγκληματικότητα εξακολουθούσε να υφίσταται. Ο μοναχός Gregorio Maria Rocco είχε μια έξυπνη ιδέα: τοποθέτησε εικόνες της Παναγίας σε αναθηματικά ιερά διάσπαρτα στην πόλη, ισχυριζόμενος ότι η θεία προστασία θα σταματούσε τους εγκληματίες. Δεν είναι γνωστό αν είχε το επιθυμητό αποτέλεσμα, αλλά ένα πράγμα είναι βέβαιο: η έκφραση "Η Παναγία είναι μαζί μας" παρέμεινε στη λαϊκή ναπολιτάνικη γλώσσα. Ακόμη και σήμερα, θα ακούσετε τους ανθρώπους να την προφέρουν με χειρονομιακή και προσωδιακή θέρμη ως ένδειξη καλού οιωνού που συνοδεύει ένα άτομο σε δύσκολες επιλογές ή επικίνδυνα μονοπάτια.
LÍNGUA PORTUGUESA "Nossa Senhora acompanha-vos" Significado Literalmente significa: (que) Nossa Senhora vos acompanhe (no vosso caminho e nas vossas escolhas) Origem Em 1700, o rei Fernando IV apercebeu-se do perigo que representavam as ruas escuras de Nápoles à noite. Para resolver o problema, colocou postes de iluminação perto da sua residência e ao longo das ruas principais. No entanto, a criminalidade persistia. O monge Gregório Maria Rocco teve uma ideia engenhosa: colocou imagens de Nossa Senhora em santuários votivos espalhados pela cidade, alegando que a proteção divina deteria os criminosos. Não se sabe se teve o efeito desejado, mas uma coisa é certa: a expressão "Nossa Senhora está connosco" permaneceu na linguagem popular napolitana. Ainda hoje, é possível ouvir as pessoas pronunciá-la com fervor gestual e facial como um sinal de bom augúrio para acompanhar uma pessoa nas escolhas difíceis ou nos caminhos perigosos.
ジャパニーズランゲージ "聖母はあなたに同行する" 意味 文字通りの意味:(あなたの旅と選択に)聖母が伴いますように 由来 1700年、フェルディナンド4世は、ナポリの暗い夜道が危険であることに気づいた。この問題を解決するために、彼は自分の邸宅の近くと大通り沿いに街灯を設置した。 しかし、犯罪は後を絶たなかった。修道士グレゴリオ・マリア・ロコは独創的なアイデアを思いついた。彼は、街に点在する奉納祠に聖母像を安置し、神の守護が犯罪を阻止すると主張した。 その効果があったのかどうかは定かではないが、ひとつ確かなことは、「聖母は私たちとともにいる」という表現がナポリ語の中に残っているということである。 今日でも、困難な選択や危険な道を選ぶ際に、その人に寄り添う吉兆のしるしとして、身振り手振りや表情豊かに発音するのを耳にすることがある。
NEDERLANDSE TAAL "Onze Lieve Vrouw vergezelt je". Betekenis Letterlijk betekent dit: (dat) Onze Lieve Vrouw je mag vergezellen (op je reis en in je keuzes) Oorsprong In 1700 merkte koning Ferdinand IV het gevaar op van de donkere nachtelijke straten van Napels. Om het probleem op te lossen plaatste hij lantaarnpalen bij zijn residentie en langs de hoofdstraten. De criminaliteit bleef echter aanhouden. De monnik Gregorio Maria Rocco had een ingenieus idee: hij plaatste afbeeldingen van de Madonna in votief heiligdommen verspreid over de stad, met de bewering dat goddelijke bescherming de criminelen zou tegenhouden. Het is niet bekend of het het gewenste effect had, maar één ding is zeker: de uitdrukking 'Onze Lieve Vrouw is bij ons' is in de populaire Napolitaanse taal blijven hangen. Zelfs vandaag de dag hoor je mensen deze uitdrukking met gebaren en gezichtsuitdrukkingen uitspreken als teken van een goed voorteken om iemand te begeleiden bij het maken van moeilijke keuzes of gevaarlijke paden.
SVENSKA SPRÅKET "Vår Fru följer med dig" Betydelse Bokstavligen betyder: (att) Vår Fru får följa dig (på din resa och i dina val) Ursprung År 1700 uppmärksammade kung Ferdinand IV faran med de mörka nattgatorna i Neapel. För att lösa problemet placerade han ut lyktstolpar i närheten av sitt residens och längs huvudgatorna. Brottsligheten fortsatte dock. Munken Gregorio Maria Rocco hade en genial idé: han placerade bilder av Madonnan i votivskrin utspridda över staden och hävdade att gudomligt beskydd skulle stoppa brottslingarna. Man vet inte om det hade önskad effekt, men en sak är säker: uttrycket "Vår Fru är med oss" har stannat kvar i det populära napolitanska språket. Än idag kan man höra människor uttala det med gester och ansiktsuttryck som ett tecken på ett gott omen som ska följa med en person när man gör svåra val eller går farliga vägar.
DANSK SPROG "Vor Frue ledsager dig" Betydning Betyder bogstaveligt: (at) Vor Frue må ledsage dig (på din rejse og i dine valg) Oprindelse I 1700 bemærkede kong Ferdinand IV faren ved de mørke natlige gader i Napoli. For at løse problemet placerede han lygtepæle nær sin residens og langs hovedgaderne. Men kriminaliteten fortsatte. Munken Gregorio Maria Rocco fik en genial idé: Han placerede billeder af Madonnaen i votivskrin spredt rundt i byen og hævdede, at guddommelig beskyttelse ville stoppe forbryderne. Det vides ikke, om det havde den ønskede effekt, men én ting er sikkert: Udtrykket "Vor Frue er med os" er forblevet i det napolitanske sprog. Selv i dag kan man høre folk udtale det med gestik og ansigtsglød som et tegn på et godt varsel, der skal ledsage en person, når man træffer vanskelige valg eller går farlige veje.
한국어 "성모님이 함께 하십니다" 의미 문자 그대로: (성모님께서) (여러분의 여정과 선택에) 동행하신다는 뜻입니다. 유래 1700년 페르디난트 4세는 나폴리의 어두운 밤거리가 위험하다는 사실을 알게 되었습니다. 이 문제를 해결하기 위해 그는 자신의 거주지 근처와 주요 도로에 가로등을 설치했습니다. 하지만 범죄는 계속 발생했습니다. 수도사 그레고리오 마리아 로코는 기발한 아이디어를 떠올렸습니다. 그는 신의 보호가 범죄자들을 막을 것이라며 도시 곳곳에 있는 봉헌 신전에 마돈나 이미지를 배치했습니다. 그것이 원하는 효과를 가져왔는지는 알 수 없지만 한 가지 확실한 것은 '성모님이 우리와 함께하십니다'라는 표현이 나폴리어에 남아 있다는 것입니다. 오늘날에도 사람들이 어려운 선택이나 위험한 길을 갈 때 좋은 징조의 표시로 몸짓과 얼굴에 열정을 담아 발음하는 것을들을 수 있습니다.
JĘZYK CHORWACKI "Matka Boża ci towarzyszy" Znaczenie Dosłownie oznacza: (aby) Matka Boża towarzyszyła ci (w twojej podróży i w twoich wyborach). Pochodzenie W 1700 roku król Ferdynand IV zauważył niebezpieczeństwo ciemnych nocnych ulic Neapolu. Aby rozwiązać ten problem, umieścił latarnie w pobliżu swojej rezydencji i wzdłuż głównych ulic. Przestępczość jednak nie ustawała. Mnich Gregorio Maria Rocco wpadł na genialny pomysł: umieścił wizerunki Madonny w kapliczkach wotywnych rozrzuconych po całym mieście, twierdząc, że boska ochrona powstrzyma przestępców. Nie wiadomo, czy przyniosło to pożądany efekt, ale jedno jest pewne: wyrażenie "Matka Boża jest z nami" pozostało w popularnym języku neapolitańskim. Nawet dziś można usłyszeć, jak ludzie wymawiają je z gestykulacją i żarliwością na twarzy jako znak dobrego omen, który ma towarzyszyć osobie w podejmowaniu trudnych wyborów lub niebezpiecznych ścieżek.
РУССКИЙ ЯЗЫК "Богоматерь сопровождает вас" Значение Буквально означает: (чтобы) Богоматерь сопровождала вас (в вашем путешествии и в вашем выборе) Происхождение В 1700 году король Фердинанд IV обратил внимание на опасность темных ночных улиц Неаполя. Чтобы решить эту проблему, он установил фонарные столбы возле своей резиденции и вдоль центральных улиц. Однако преступность не прекращалась. Монаху Грегорио Мария Рокко пришла в голову гениальная идея: он поместил изображения Мадонны в вотивные святилища, разбросанные по городу, утверждая, что божественная защита остановит преступников. Неизвестно, принесло ли это желаемый результат, но одно можно сказать точно: выражение "Богоматерь с нами" осталось в народном неаполитанском языке. И сегодня можно услышать, как люди произносят его с жестикуляцией и выражением лица как знак доброго предзнаменования, сопровождающего человека в трудном выборе или на опасном пути.